LOS ALAMOS - ALULNÉZETBŐL
Komolyan mondom: én alulnézetből láttam Los Alamost!
Manapság viszonylag nevezetes figurának számítok a szakterületemen, de amikor
beálltam a Manhattan-terv csapatába, még névtelen kis senki voltam - még a
disszertációm sem volt készen. Akik azóta beszámoltak Los Alamos történetéről,
már akkor is nagynevű tudósok voltak, vezető beosztásban dolgoztak és nagy
horderejű döntések miatt fájhatott a fejűk. Nekem viszont nem kellett
mindenféle súlyos kérdéseken törnöm a fejem - én szabadon szárnyalhattam...!
A Princetonon történt egy napon, hogy
bejött hozzám Bob Wilson, és elmesélte:
állami pénzből belekezd egy titkos munkába. Ugyan nem volna szabad,
de nekem elmondja, mert ha meghallom, miről van szó, biztos én is rögtön be
akarok majd szállni: a különféle uránizotópok elkülönítése a probléma, a végcél
pedig - az atombomba előállítása!
Bobnak már volt egy módszere az
uránizotópok szétválasztására, és ezt akarta továbbfejleszteni (egyébként végül
nem az ő módszere vált be). Töviről hegyire elmagyarázott mindent, majd még
hozzátette: - Lesz egy megbeszélés...
Itt félbeszakítottam: nyugodt lehet,
engem nem érdekel a dolog! Bob azonban zavartalanul folytatta: - ...szóval lesz
egy megbeszélés három órakor, ott találkozunk!
- Mondom, nem
érdekel a dolog! De azért ne izgulj, nem fogom továbbadni a titkos
információkat...
Újból nekifogtam a munkának - éppen a
disszertációmon dolgoztam -, és bírtam is vagy két-három percig, de akkor
fölugrottam, és a szobában föl-alá rohangászva elkezdtem tépelődni magamban.
Ott vannak a németek, meg ott van ez a Hitler, és nagy rá az esély, hogy
sikerül csinálniuk egy atombombát, sőt annak is megvan az eshetősége - márpedig
ez igen-igen félelmetes eshetőség -, hogy megelőznek bennünket. Hát legyen!
Elmegyek arra a megbeszélésre háromkor!
Négy órakor már ott ültem az asztalomnál
az egyik szobában - addigra saját íróasztalt is kaptam -, és azt igyekeztem
kiszámítani, hogy Bob módszerében vajon korlátozó tényező-e az ionáram mértéke,
satöbbi, satöbbi... - inkább nem megyek bele a részletekbe. Volt íróasztalom,
volt papírom is, és dolgoztam, mint az őrült, hogy akik a kísérleti berendezést
építik majd, minél hamarabb belekezdhessenek a kivitelezésbe.
Mintha valami gyorsított felvétel pergett
volna előttem egy filmből: a szó szoros értelmében a szemem láttára nőtt a
berendezés - bzzz, bzzz, bang, bang, és mire legközelebb
odapillantottam, már kétszer akkora volt! Természetesen mindannyian abbahagytuk
a magunk munkáját, és nekiálltunk az izotóptisztítás problémakörét vizsgálni: a
háború alatt nem is zajlott sehol tisztán tudományos célú kutatás, hacsak Los
Alamosban nem, de ott is sokkal nagyobb teret kapott a mérnöki fejlesztőmunka,
mint a tiszta tudomány.
Az volt az elv, hogy mindegyik csoport
beleadja a munkáját a közösbe, és a külön-külön kifejlesztett részegységek
hatalmas berendezéssé kapcsolódnak össze, amelyben majd végrehajtjuk a nagy
kísérletet: megpróbaljuk elválasztani egymástól az uránizotópokat. Én magam is
felhagytam a kutatásaimmal, de később kivettem hat hét szabadságot és befejeztem
a disszertációmat. Kevéssel azelőtt kaptam meg a doktori címet, hogy Los
Alamosba kerültem - igaz is: ha jobban belegondolok, akkor már nem a legalján
voltam a ranglétrának...
Új munkámban az első izgalmas
tapasztalatokat még a Princeton Egyetemen szereztem: először ott hozott össze a
sors igazán nagy tudósokkal. Korábban kevés tudományos hírességgel
találkozhattam, de most együtt dolgoztam a döntőbizottsággal, amely azért
alakult, hogy segítsen nekünk kideríteni, melyik módszer lenne a legalkalmasabb
az uránizotópok elválasztására. A bizottságnak többek között olyan tagjai
voltak, mint Compton és Tolman, Smyth és Urey, Rabi és Oppenheimer. Vitáikon én
is részt vettem, mert tisztában voltam izotópelválasztási eljárásunk elméleti
hátterével, ennélfogva meg tudtam válaszolni a fölmerülő kérdéseket, azután
pedig a bizottság elvitatkozhatott a hallottakon.
A viták úgy zajlottak, hogy valaki
előállt egy elképzeléssel, aztán, mondjuk, Compton kifejtette, hogy neki más a
véleménye, éspedig úgy gondolja, hogy így meg így áll a dolog, és tökéletesen
igaza is volt; aztán megint másvalaki kért szót, mondván, hogy Comptonnak igaza
lehet, de van egy másik eshetőség, azt is érdemes mérlegelni. Szóval mindenki
más véleményen volt, és én meg voltam döbbenve, sőt egyenesen nehezteltem Comptonra:
ugyan miért nem ismétli meg, amit mondott, miért nem hangoztatja újra meg újra
az elgondolását?! Végül felállt Tolman, a bizottság elnöke, és így szólt: -
Meghallgatva minden hozzászólást, úgy vélem, Compton elgondolása a legjobb,
úgyhogy azt fogjuk követni!
Micsoda elképesztő és lenyűgöző emberek!
Tömérdek új ötlettel állnak elő, mindannyian más-más nézőpontból közelítik meg
a problémát, és közben azt is képesek észben tartani, hogy mit mondott a másik
meg a harmadik - olyannyira, hogy amikor végül kiválasztják a legjobb
elképzelést, nem kell még vagy háromszor elismételniük egymásnak, hogy mi is
hangzott el pontosan. Ezek aztán tényleg nagyszerű tudósok.
Az volt a végső döntés, hogy nem az
eredetileg eltervezett módszerrel próbáljuk meg az uránizotópok
szétválasztását, és a Princeton Egyetemen abbamaradnak a kísérletek, mert
Új-Mexikóban, Los Alamosban nemsokára elkezdődik a bomba előállítása, és
mindannyian odautazunk, részt venni a munkálatokban.
Lesznek olyan kísérletek, amelyeket
nekünk kell elvégeznünk, és elméleti munkára is szükség van; én végül az
elméleti feladatokban jutottam szerephez, a többiek pedig a kísérletekben
vettek részt. Az volt az első kérdés, hogy most hogyan tovább. A Los Alamos-i
kísérleti telep még nem készült el teljesen, és Bob Wilson próbálta kihasználni
az időt - például elküldött engem Chicagóba, hogy derítsek ki minden lehetőt a
bombával és a felmerült problémákkal kapcsolatban. Úgy terveztük, hogy a
beszerzett információk alapján - addig se töltjük hiába az időt -a saját
laboratóriumainkban majd elkezdjük legyártani a szükséges berendezéseket,
részecskeszámlálókat és minden egyebet, amire csak szükségünk lesz Los
Alamosban.
Azzal a stratégiával utaztam Chicagóba,
hogy végigjárom az összes kutatócsoportot, egyiket a másik után, mindenhol azt
mondom, hogy velük fogok dolgozni, elmeséltetem magamnak, hogy ki mivel
foglalkozik, éspedig a lehető legaprólékosabban, azután elköszönök, átmegyek a
következő társasághoz, őket is kifaggatom a munkájukról - és így folytatom
mindaddig, amíg mindent lehetséges részletet ki nem derítek.
Az ötlet nagyon jó volt, de kicsit
furdalt a lelkiismeret: a chicagóiak majd nagy buzgalommal elmagyaráznak nekem
mindent, én meg veszem a sátorfámat és odébbállok, még csak nem is segítek
nekik. Végül, hála az égnek, másként történt: amikor Chicagóban az egyik srác
nekiállt elmagyarázni, hogy min dolgozik éppen, nem tudtam megállni, hogy közbe
ne kérdezzek: „És miért nem deriválod, ami az integráljel alatt van?!” - fél
órán belül meg is lett a megoldás a problémára, amin már vagy három hónapja
izzadtak... Lám, megint sikerült hasznát vennem a „másfajta kelléktáramnak”!
Visszatértem Chicagóból és elmeséltem a
többieknek, hogy mit sikerült kiderítenem - mekkora energia szabadul majd fel,
hogyan működik a bomba, satöbbi, satöbbi. Jól emlékszem, hogy barátom és
munkatársam, a matematikus Paul Olum odajött hozzám: „Ha majd filmet forgatnak
erről az egészről, biztos lesz benne egy jelenet, amikor megjön a hírnök Chicagóból,
és részletesen beszámol a princetoniaknak, hogy hol tart a bomba fejlesztése;
öltöny lesz rajta, a kezében aktatáska, satöbbi, satöbbi - te meg itt állsz
könyékig fölgyűrt, szutykos ingujjal, és ebben a drámaian komoly helyzetben
csak úgy lazán lököd a sódert, hogy milyen is lesz az a bomba!”
Hiába igyekeztünk, le voltunk maradva,
olyannyira, hogy végül Wilson elutazott Los Angelesbe megtudni, mi az oka a
késedelemnek. A helyszínen kiderült, hogy az építési vállalat ugyan nagyon
igyekszik - a központi szárnnyal és néhány másik épülettel, aminek pontosan
tudták a rendeltetését, már el is készültek -, viszont nem kaptak egyértelmű
utasításokat arra nézve, hogy milyenek legyenek a laboratóriumi helyiségek:
például hány gázcső és hány vízvezetékcső kell egy-egy laborba? Wilson fogta
magát, és ott helyben eldöntötte, mennyi legyen a vízvezetékből és mennyi a
gázcsőből, és egyáltalán, miből mennyit építsenek be, azután kiadta az
utasítást: kezdhetik építeni a laborokat!
Mire Bob visszajött, valamennyien útra készen
és egyre türelmetlenebbül vártuk. Összeültünk, és eljutottunk a döntéshez:
lesz, ami lesz, mindenképpen odautazunk, nem számít, hogy még nincs kész
teljesen a kísérleti telep!
Meg kell említenem, hogy Oppenheimer, aki
néhányadmagával kiválasztott bennünket a csapatba, nagyon türelmes volt velünk:
mindenkire odafigyelt, mindenkinek a problémáit meghallgatta - még tuberkulózisos
feleségem miatt is aggódott, hogy lesz-e a környéken kórház és beszerezhető-e
minden, ami az ápolásához szükséges... Ez volt az első alkalom, hogy
személyesen találkozhattam vele, és mondhatom: csodálatos embernek ismertem
meg!
Figyelmeztettek bennünket, hogy legyünk
nagyon óvatosak: például ne Princetonban váltsuk meg a vonatjegyünket, mert a
princetoni pályaudvar nagyon kicsi, és ha mindenki ott veszi meg a jegyét Albuquerque-be,
könnyen lábra kaphat a pletyka, hogy Új-Mexikóban készül valami. így hát
mindenki valahol máshol váltott jegyet, kivéve engem: én persze megint
okoskodtam, mondván, hogy ha egyszer mindenki máshol veszi a jegyét, akkor
nekem miért kellene...
Elmentem a pályaudvarra, kértem egy
jegyet Albuquerque-ig, mire a pénztáros: „Ohó, akkor ez a sok cucc mind a magáé!”
Az összes faládánkat, teli műszerekkel, egyszerre adtuk fel, hátha nem szúr
majd szemet, hogy minden pakkon Albuquerque szerepel célállomásként. Végül
milyen jól jött, hogy én ott szálltam vonatra Albuquerque felé - magyarázatul
szolgáltam a sok-sok faláda felbukkanására!
Miután megérkeztünk, rögtön kiderült,
hogy az épületek - a szálláshelyek és egyéb kiszolgáló létesítmények - még
mindig nem készültek el, sőt a laboratóriumok sem állnak még teljesen. Idő
előtti megjelenésünk mindenesetre kényszerítő erővel hatott, olyannyira, hogy
végül a környék összes gerendaházát kibérelték az érkezőknek. Kezdetben mi is
egy nagy gerendaépületben laktunk, és reggelente autóval mentünk be a telepre.
A legelső reggel, útban befelé,
lélegzetelállító kép tárult a szemem elé. Nekem, aki a keleti parton nőttem fel
és addig nem sokat utaztam, elmondhatatlan élményt jelentett ez a gyönyörű táj:
körülöttünk roppant sziklák szöktek az égbe, és ahogy egyre följebb
kapaszkodtunk az autóval, mindinkább hatalmába kerített a fennsík
lélegzetelállító szépsége. A legdöbbenetesebb élmény azonban akkor ért, amikor
fölfelé haladtunkban azt találtam mondani, hogy errefelé talán indiánok
élhettek valaha - a sofőrünk erre lefékezett, kiszállt a kocsiból, és
fölmutatott néhány tátongó üregre a sziklafalban: azokban a barlangokban régen
indiánok laktak, akár körül is nézhetünk ott, ha akarunk. Mondhatom, nagyon
izgatott lettem! Amikor először megláttam a kísérleti telepet, már állt a
műszaki részleg, ha nem is vette körül kerítés, mellette pedig egy szabályos
városka készült kinőni a földből, nagyon magas és széles kerítéssel. Akkor
azonban még javában zajlott az építkezés, az én barátom és segéderőm, Paul Olum
pedig csak állt a kapunál, papírral, ceruzával a kezében, figyelte a jövő-menő
teherautókat, és mindenkinek megmondta, mit hova kell vinni.
Bementem a laborba, és rögtön olyan
nevezetességekkel találkoztam életnagyságban, akiket addig csak hírből meg a Physical
Review-ban és egyéb folyóiratokban közölt cikkeik alapján ismertem.
„Az ott John Williams!” mutattak valakire, aki éppen fölállt egy tervrajzokkal
telezsúfolt asztal mellől, könyékig fölgyűrt ingben, és kikiabált az ablakon a
teherautóknak, hogy melyik építőanyagot hol rakják le. A kísérleti fizikusok
nem tehettek mást: mivel egyelőre nem volt hol dolgozniuk - nem álltak még az
épületek és a kísérleti berendezések -, maguk vettek kézbe a kivitelezést, vagy
legalábbis segédkeztek benne.
Mi, elméleti fizikusok viszont azonnal
belekezdhettünk a munkánkba, úgyhogy megszületett a döntés: nem a
gerendaházakban kapunk szállást, hanem rögtön beköltözünk a kísérleti telepre.
Késedelem nélkül neki is álltunk dolgozni; demonstrációs tábla egy sem volt,
illetve volt egy, ami kerekeken gurult: azt lökdöstük ide-oda, miközben Robert
Serber elmagyarázta, mire jutottak a Berkeleyn az atombombával, a magfizikai
háttérrel és a többivel kapcsolatban. Én magam nem sokat konyítottam a
dologhoz, mert addig egyéb témákkal foglalkoztam. Volt is mit behoznom: minden
áldott nap olvastam és tanultam, olvastam és tanultam.
Elég hajszás időszak volt, de nagy szerencsémre
az igazi „nagyágyúk” akkoriban éppen távol voltak, egyedül Hans Bethe maradt
velünk - neki pedig szüksége volt valakire, akivel eszmecseréket folytathat,
akin „átverekedheti” az elméleteit. Bejött hozzám, a névtelen kis senkihez, s
elkezdett nekem magyarázni. Egy idő után közbeszóltam: „Nem, nem, ez marhaság!
Szerintem inkább úgy van, hogy...” Mire Bethe: „Egy pillanat!” - azzal
magyarázni kezdte, hogy amit ő állít, az nem marhaság, ellenben amit én
állítok, az igenis marhaság, és így vitatkozgattunk egy ideig.
Én úgy vagyok vele, hogy amikor fizikáról
van szó, akkor csakis a fizika érdekel, és egyáltalán nem törődöm vele, hogy
kivel állok szemben. Ráadásul ha belemelegszem a vitába, könnyen kicsúszik a
számon ez-az, például: „Na nem, ez merő tévedés!” vagy „Ez teljes marhaság!” Ám
hamar kiderült, hogy Bethének éppen erre van szüksége, és gátlástalanságommal
hamarosan olyan tekintélyre tettem szert, hogy végül Bethe irányítása alatt
kineveztek csoportvezetőnek, és négy embert adtak a kezem alá.
Mondom, amikor megérkeztem, még a
szálláshelyek sem készültek el. Az elméleti Fizikusoknak azonban addig is
lakniuk kellett valahol, úgyhogy először elszállásoltak bennünket egy hajdani
fiúiskola vénséges vén épületében. Én a „mérnökszárnyban” laktam, egy emeletes
ágyakkal telizsúfolt szobában, igencsak szervezetlen és áldatlan körülmények
között - Bob Christynek és a feleségének például állandóan át kellett
verekedniük magukat a hálószobánkon, ha ki akartak menni fürdeni...
Aztán végre megépült a szálláshelyünk.
Elmentem az irodába, ahol kijelölték a szobabeosztást, és megtudtam, hogy most
még szabadon válogathatunk a szobák között. Gondolhatják, hol kértem szobát
magamnak: megnéztem, merre helyezték el a „női szakaszt”, aztán kiválasztottam
egy szobát, aminek az ablaka a női szárnyra néz (már csak később, a helyszínen
derült ki, hogy pont az ablak előtt egy terebélyes fa magasodik...)
Mondták, hogy kettesével foguk lakni, de
csak átmenetileg, meg hogy két-két szobához tartozik egy fürdőszoba, és hogy
emeletes ágyakon fogunk aludni. Rögtön eldöntöttem magamban, hogy nekem ugyan nem
kell szobatárs. Aznap éjjel még egymagamban aludtam, és eltökéltem, hogy
kerül, amibe kerül, egyedül is maradok. A feleségem Albuquerque-ben feküdt a
kórházban, de volt nálam néhány dobozzal a holmijaiból; lehúztam az ágyterítőt
a felső ágyról, a feleségem egyik hálóingét hanyagul a paplan tetejére dobtam,
a papucsát az ágy elé tettem, a fürdőszoba kövére pedig kiszórtam némi
hintőport - igyekeztem azt a látszatot kelteni, hogy rajtam kívül még valaki
lakik a szobában.
Találják ki, mi tőrtént! Hangsúlyozom:
azt az épületrészt, ahol laktam, kinevezték férfiszárnynak. Jövök haza második
este, és mit látok?. A pizsamám szépen összehajtva a párnám alatt, a papucsom
csinosan elhelyezve az ágy lábánál, a női hálóing is gondosan összehajtogatva a
felső ágy párnája alatt, az ágy szépen bevetve, a női papucs az ágy lábánál,
ugyanolyan szépen és takarosan, a fürdőszoba kövéről pedig feltakarították a
hintőport! És hála az égnek, senki nem alszik a felső ágyon!
Másnap minden ugyanígy zajlott: reggel
megint összetúrtam a felső ágyat, rádobtam a hálóinget, a fürdőszobában pedig
szétszórtam egy kis hintőport, és a rá következő négy napban is hasonlóképpen
jártam el. Közben mindegyik szobába beköltöztek, és elmúlt a veszély, hogy
szobatársat kapok. Ezzel együtt a női holmikat minden este szép rendben
találtam - a férfiszárnyban...!
Nem is sejtettem, micsoda politikai
vihart kavar majd ez a kis cselfogásom. Ahogy az lenni szokott, újsütetű
közösségünkben egyre-másra alakultak a különféle csoportosulások: a
háziasszonyok köre, a mérnökök szakmai köre, a technikusok brigádja, satöbbi,
satöbbi. Nos, amikor közhírré tétetett, hogy „Nőknek tilos a bemenet a
férfiszárnyba!”, a bentlakó agglegények és hajadonok is elhatározták, hogy
szakszervezetbe tömörülnek. Nevetséges, mi? Hiszen felnőtt emberekről volt szó!
Micsoda agyrém! Valamit tennünk kellett: megvitattuk a dolgot, és a köz végül
egyhangúlag megválasztott szószólójának, hogy majd képviseljem a bentlakókat a
városi tanács előtt.
Telt-múlt az idő, és már vagy másfél éve
voltam a kísérleti telepen, amikor egyszer valami okból elmeséltem Hans
Bethének, a nagy hatalmú városi tanács állandó tagjának egykori kisded
csínyemet a feleségem hálóingével és otthoni papucsával. Bethe nagyot nevetett:
- Ohó, szóval ezért járultál akkor a tanács színe elé!
Végül kiderült, hogy mi is történt
voltaképpen. A körlet takarítónője benyitott a szobámba, és uramfia, mit kell látnia:
az egyik férfilakó egy nővel alszik együtt! Jelentést tett a főnöknőjének, a
főnöknője jelentést tett a hadnagynak, a hadnagy jelentést tett az őrnagynak,
és az ügy a tábornokon keresztül végül eljutott egészen a bizottságig.
Hát most mi legyen? Végig kell gondolni a
dolgot! De addig is, míg döntés születik, milyen utasítást kapjanak az
ezredesek, az ezredesektől az őrnagyok, az őrnagyoktól a hadnagyok, a
hadnagyoktól a takarítószemélyzet vezetője, a takarítószemélyzet vezetőjétől
pedig az illetékes takarítónő? „Tegyen vissza mindent oda, ahol volt,
takarítson ki, csináljon rendet - és aztán majd meglátjuk.” Másnap befut a
jelentés, hogy a nő megint ott aludt. Eltelik négy nap, és a vezetőség
kétségbeesik: most akkor mi legyen?! Végül kimondják, hogy „Nőknek tilos a
bemenet a férfiszárnyba!”, és ez a rendelet olyan felzúdulást kelt a nép
körében, hogy rögtön megválasztanak valakit, aki a tanács előtt képviseli majd
a köz érdekeit ebben az ügyben...!
Hadd meséljek arról is, hogy milyen volt
a cenzúra a kísérleti telepen. Tökéletesen törvényellenes volt ugyan, de tény:
cenzúrázták a leveleinket - nem tévedés: amerikai állampolgárok leveleit
cenzúrázták az Egyesült Államok határain belül! Ehhez persze nem volt joguk,
úgyhogy nagyon szőrmentén kellett intézniük a dolgot - mintha önkéntes alapon
ajánlkoztunk volna. Abba bele is egyeztünk, hogy nem zárjuk le elküldendő
leveleinket, és abba is beleegyeztünk, hogy a postánkat felbontsák - ennyit még
mindannyian önként vállaltunk. Nem ragasztottuk le a borítékot, ők elolvasták a
levelet, és ha rendben találták, lezárták és elküldték; ha viszont úgy látták,
hogy a szöveg gondot okozhat, visszaadták a levelet a feladónak, azzal a
megjegyzéssel, hogy a leírtak ellenkeznek „kötelezettségvállalásunk” mit tudom
én hányadik pontjával.
A cenzúra tehát szépen, finoman
behálózott bennünket, liberális gondolkodású tudósembereket, és meghozta a maga
számos játékszabályát. Ha úgy tetszett, persze véleményt formálhattunk a
vezetésről, megírhattuk a képviselőnknek, hogy nincs ínyünkre, ahogyan a
telepen mennek a dolgok. Közölték velünk, hogy majd tudatják, ha gond van a
leveleinkkel.
Mindent ügyesen elterveztek, és eljött a
cenzúra működésének első napja. Egyszer csak megszólalt a telefonom: Driiiing!
Fölveszem a kagylót: - Igen?
- Lenne szíves
lejönni a cenzori irodába? Mit tehettem mást: lementem hozzájuk.
- Mi
történt?
- Levelet
kapott az édesapjától.
- Igen? És mi a
gond? - kérdem.
Ott a levél, vonalas papíron pontok
halmaza: négy pont fönt, egy pont lent, két pont lent, egy pont fönt, egy pont
fönt, pont pont alatt...
- Mi ez?!
- Titkosírás! -
mondom.
- Jó, jó,
titkosírás; de miről van szó benne?
- Azt nem
tudom.
- Hát akkor mi
a kód? Hogyan kell megfejteni?
- Azt sem
tudom!
- És ez itt mi?
- dugnak az orrom alá egy másik levelet.
- Ez a feleségemtől jött: TJXYWZ TW 1X3.
- És mit
jelent?
- Ez egy másik
titkosírás.
- És mi a
kulcsa?
- Nem tudom.
- Titkosírással
írt leveleket kap, és nem tudja a kulcsot?!
- Pontosan! Az
a helyzet, hogy ez egy játék: kihívtam őket egy versenyre, hogy találjanak ki
valami olyan titkosírást, amit nem tudok megfejteni! Kigondolnak egy rendszert,
írnak egy levelet, de a kulcsot nem adják meg.
A cenzúra csak akkor avatkozhatott bele a
levelezésünkbe, ha áthágtuk a szabályokat; így viszont csak annyit mondhattak:
„Legyen szíves, írja meg az otthoniaknak, hogy a jövőben a titkosíráshoz adják
meg a kulcsot is!”
- De én nem akarom
megtudni, hogy mi a kulcs!
- Na jó, akkor
majd kivesszük a kulcsot közlő részt a levélből, és úgy adjuk oda magának,
rendben?
Megegyeztünk szépen, a felek kölcsönös
megelégedésére, aztán másnap megjött a következő levél a feleségemtől, és mit
látok benne?!
„Olyan nehéz így írni: mindig van egy olyan érzésem,
mintha a ----- itt kukucskálna a vállam fölött, és figyelne.” Egy szót
javítófestékkel kihúztak! Lementem a cenzori irodába: „Arról nem volt szó, hogy
ha jön egy levél, amiben valami nem tetszik maguknak, akkor nyugodtan
belepiszkálhatnak! Elolvasni, azt lehet, de a szövegből nem húzhatnak ki
semmit!”
- Ugyan már, ne
nevettesse ki magát! Csak nem gondolja, hogy egy cenzor így tünteti el, amit el
akar tüntetni: javítófestékkel?! A cenzor ollóval dolgozik!
Hát jól van, válaszoltam, és írtam a
feleségemnek egy levelet: „Te használtál javítófestéket az előző leveledben?”
- Nem, dehogy,
biztosan a ----- volt! -; a papírban pedig ezúttal egy jókora lyuk tátongott!
Na, erre elmentem az őrnagyhoz, az efféle
ügyek felelőséhez, és panaszt tettem. Ez persze elvitte némi időmet, de úgy
éreztem, bizonyos fokig a többieket is képviselem, hát mindenképpen tisztáznom
kell a dolgot. Az őrnagy igyekezett megmagyarázni, hogy a mi cenzoraink
pontosan tudják, mit és hogyan kell csinálniuk, csak azt nem tudják, hogy itt
más a helyzet, nálunk csínján kell bánniuk az emberekkel.
- És
egyáltalán! - tette hozzá az őrnagy. - Elhiheti, hogy bennem igenis megvan a
jóakarat!
- Nem a jóakaratával van baj, csak az a gyanúm, hogy
nincs meg a kellő befolyása! - válaszoltam. Az őrnagy akkor éppen
harmadik vagy negyedik napja volt ebben a felelős beosztásban...
- Majd
meglátjuk! - mondta, aztán felkapta a telefont és mindent elrendezett.
Többé nem is vágtak lyukat a levelekbe,
de azért voltak problémás esetek: az egyik nap például levelet kaptam a
feleségemtől, amin ott díszelgett a cenzor megjegyzése: „A titkosírással írt
részt kiemeltük, mert nem volt meg hozzá a kulcs!” Amikor legközelebb
meglátogattam a feleségemet, ezzel fogadott: „Na, hol vannak a cuccok?”
- Miféle
cuccok?!
- Hát az
ólom-oxid, a glicerin, a virsli meg a tiszta ruha!
- Álljon meg a
menet! Mi ez, valami lista? - kérdezem elképedve.
- Persze! -
mondja.
- Te jó ég,
ezek meg azt hitték, hogy titkosírás! Ólom-oxid, glicerin, satöbbi,
satöbbi! (Az ólom-oxid és a glicerin arra kellett a feleségemnek, hogy
ragasztót keverjen az ónixból készült dobozának a megreparálásához.) Így ment
ez az első néhány héten, aztán lassanként mindkét fél beletanult a
játékszabályokba...
Egy nap, miközben a számítógéppel
szöszmötöltem, valami nagyon érdekesre lettem figyelmes: ha 1-et elosztunk
243-mal, az eredmény 0,004115226337... lesz. Milyen tetszetős rendszer van
ebben a hányadosban, gondoltam. Az 559 után egy kicsit megzökken ugyan, ha
folytatjuk az osztást, de utána összeszedi magát, és szépen alakul tovább.
Izgalmasnak tűnt a dolog, úgyhogy írtam is róla valakinek, a levél azonban
visszajött, benne egy kis cédulával: „Nézze meg a 17B paragrafust!”
Hát jó, megnéztem a 17B paragrafust. Ez
állt benne: „A levelek csak angol, orosz, spanyol, portugál, latin, német stb.
nyelven íródhatnak. Egyéb nyelvek használatára írásban kell engedélyt kérni.”
És még annyi: „Titkosírás alkalmazása tilos.”
Beletettem a cenzornak egy kis cédulát a
levélbe, amiben elmagyaráztam, hogy ez a hosszú szám természetesen nem titkos
kód: ha 1-et elosztunk 243-mal, valóban azt kapjuk, hogy
0,004115226337..., és ebben a számban semmivel sincs több információ, mint,
mondjuk, a 243-ban, márpedig a 243-ban szemernyi információ sincs, az egyszer
biztos, satöbbi, satöbbi - és végül engedélyt kértem, hogy arab számokat is
használhassak a leveleimben. Az engedélyt megadták...
Aztán volt némi zűr a kimenő és a beérkező
levelek körül is. A feleségem például sokszor panaszolta a leveleiben, hogy
amikor nekiül az írásnak, mindig valami kellemetlen érzése támad - mintha a
cenzor állandóan ott kukucskálna a válla fölött. Mármost volt egy szabály,
miszerint a cenzúráról nem volt szabad említést tenni a levelekben. Mi odabenn
tudtuk ezt, de honnan tudhatta volna a feleségem, hogy ez a szabály rá
is vonatkozik? Végül kaptam a cenzoroktól egy cédulát: „Kérjük, tudassa a
feleségével, hogy levelezésében nem tehet említést a cenzúráról!” Így hát a
következő levelemben megírtam: „Azt az utasítást kaptam, hogy tudassam veled: a
levelekben nem szabad említést tenned a cenzúráról!” Zutty! - már dobták
is vissza a levelet. Erre írtam a cenzornak: „Hiszen valahogyan meg kellett
írnom a feleségemnek, hogy említeni se szabad a cenzúrát! Akkor hogy a fenébe
írjam meg?! És egyáltalán, miért kell neki szólnom, hogy nem szabad írni
a cenzúráról? Talán titkolnak előlem valamit?” Érdekes, nem? A cenzor maga ír
nekem, hogy írjak a feleségemnek, hogy ne írjon nekem arról, hogy... De erre is
megvolt a válaszuk: igen, attól félnek, hogy az Albuquerque-ből kimenő levelek
illetéktelen kézbe kerülnek, és kiderül, hogy cenzúra működik nálunk; nagyon
kérik tehát a feleségem megértését, és nagyon kérik, hogy tartsa magát ezekhez
a szabályokhoz.
A következő alkalommal, amikor elmentem
hozzá Albuquerque-be, végre rendesen elmagyarázhattam a feleségemnek: „Nézd, az
a helyzet, hogy a levelekben nem szabad említést tenned a cenzúráról.” Addigra
azonban már olyan sokszor meggyűlt a bajunk a cenzorokkal, hogy - szabad vagy
nem szabad - kidolgoztunk magunk között egy titkos tervet: ha az aláírásom után
pontot teszek, az annyit jelent, hogy megint bajom támadt a cenzúrával, és
akkor a feleségem következik... Szegény, a betegsége miatt amúgy is egész nap
csak üldögélt: volt ideje mindenféle titkos kódokon törni a fejét. Utoljára még
elküldött nekem egy újsághirdetést - bízvást hihette, hogy ez nem
szabályellenes. A hirdetésben ez állt: „Küldjön a barátjának »összerakható
levelet«! Mi eljuttatjuk Önnek a hozzá való táblát, Önnek pedig csak annyi a
dolga, hogy ráírja a levelet, azután a táblát az előre megrajzolt vonalak
mentén darabokra vágja, és a darabokat papírtasakban postára adja!” A kivágott
hirdetést egy cédulával együtt kaptam meg: „Nincs időnk játszadozni. Kérjük,
tudassa a feleségével, hogy írjon normális leveleket!”
Máris megvolt rá az okom, hogy az
aláírásom után odategyem a pontot, de a cenzorok még időben bocsánatot kértek.
Ha nem teszik, akkor a terv szerint az lett volna a következő lépés, hogy a
feleségem küld nekem egy levelet: „Remélem, nem felejtetted el, hogy ezt a levelet
óvatosan szabad csak felnyitnod: mellékeltem benne a Pepto-Bismol port a
gyomrodra, ahogy megbeszéltük.” A boríték pedig tömve lett volna fehér porral -
úgy számoltunk, hogy a cenzori hivatalban majd gyorsan felnyitják a levelet, a
por kiömlik a padlóra és mindent beterít, ők meg majd bosszankodhatnak, hogy
porszem került a gépezetbe - méghozzá nem is kevés! Arról nem is beszélve, hogy
fel is kell takarítaniuk a Pepto-Bismolt... De végül, a cenzorok nagy
szerencséjére, nem kellett végrehajtanunk a tervünket.
A cenzúrával kapcsolatos bő
tapasztalataimnak hála, idővel már pontosan tudtam, mi az, ami „átmegy” és mi
az, ami „nem megy át”: nálam jobban senki nem lehetett tisztában vele, hogy
mire számíthat a cenzoroknál. Gazdag ismereteim révén még egy kis pénzt is
tudtam keresni - mégpedig úgy, hogy fogadásokat kötöttem.
Egy nap kiszúrtam, hogy a távolabb lakó
építőmunkások, túl kényelmesek lévén ahhoz, hogy megkerüljék a telepet és a
főkapun át közlekedjenek, vágtak maguknak egy lyukat a kerítésen. Kimentem a
főkapun, aztán a lyukon át visszamásztam, megint kimentem a főkapun, megint
bejöttem a lyukon, és addig jártam ki-be, amíg a kapuőrségen végre szemet szúrt
az őrmesternek, hogy ez a fickó mindig csak kimegy, de sosem jön vissza.
Természetesen hívta a hadnagyot, és megpróbált lecsukatni a kihágás miatt, de
elmagyaráztam neki, hogy találtam egy lyukat a kerítésen, és azon keresztül
közlekedtem.
Én világéletemben azon voltam, hogy
embertársaimat rávezessem az értelmes gondolkodásra. Ennek szellemében cselekedtem
akkor is, amikor fogadást kötöttem valakivel, hogy írok a lyukról a kerítésen,
es el is küldöm a levelet. Úgy is lett: sikerült átjuttatnom a levelejt a
cenzúrán! A következőket írtam: „Meglepődnél, ha látnád, micsoda
nemtörődömséggel kezelik ezt a helyet (csak így volt szabad emlegetnünk
a kísérleti telepet): van a kerítésen, húsz-huszonkét méterre ettől meg ettől a
ponttól, egy ilyen meg ilyen nagy lyuk - akkora, hogy könnyűszerrel át lehet
sétálni rajta!”
Mármost mit tehet ilyenkor a cenzor? Nem
mondhatja nekem, hogy márpedig a kerítésen nincsen lyuk - inkább belátja, hogy
a lyuk tényleg bajt okozhat, és intézkedik, hogy foltozzák be.
Egy másik levelemet is átengedték; abban
azt írtam meg, hogy mi történt a csoportom egyik tagjával, John Kemenyvel. A
szerencsétlent egyik éjjel fölrázta néhány idióta katona, a szemébe
világítottak, és faggatni kezdték, mert valaki kiderítette, hogy az
apja talán kommunista volt vagy mi a fene. Kemény egyébként híres ember lett
azóta.
Máskor is megtörtént, hogy a kerítés és a
lyuk esetéhez hasonlóan közvetett módszerekkel igyekeztem felnyitni az
illetékesek szemét. Jó példa erre a következő eset. Már a kezdetektől
rettentően fontos titkokat kellett megőriznünk: teli voltunk információkkal a
készítendő bombáról, az urándúsításról és az alkalmazott eljárásokról. A titkos
dokumentumokat fából készült iratszekrényekben tartották, amelyekben minden
rekeszt közönséges, egyszerű kis lakattal lehetett lezárni. A zárakon ugyan
függőlegesen átment egy vasrúd, amire rá kellett kattintani a lakatokat, de
maguk a lakatok akkor se értek valami sokat. Sőt, az embernek ki sem kellett
nyitni a lakatot: egyszerűen hátrabillentette az iratszekrényt, mert a legalsó
fiók alatt, a szekrény fenéklapjában, az irományokat összefogó vékony rudacska
csatlakozási helyénél hosszú és széles nyílás tátongott: azon keresztül
könnyedén kihúzhatta a papírokat.
Minden alkalmat megragadtam, hogy
bebizonyítsam a többieknek, milyen egyszerű feltörni az iratszekrények zárját,
és ahányszor csak teljes létszámú megbeszélést tartottunk, fölálltam és
kijelentettem: fontos és titkos dokumentumainkat nem ilyen tákolmányokban,
hanem valóban biztonságos körülmények között kellene tartanunk. Az egyik ilyen
megbeszélésen Teller egyszer csak megkérdezte tőlem:
- Én a legfontosabb
titkos irataimat nem az iratszekrényben, hanem az íróasztalfiókomban tartom; az
jobb, nem?
- Nem tudom,
nem láttam azt a fiókot - válaszoltam.
Teller elöl ült, én viszont jóval
hátrébb, és miközben az ülés ment tovább, sikerült észrevéüenül kiosonnom, hogy
megnézzem magamnak azt az íróasztalfiókot. Hozzá sem kellett nyúlnom a zárhoz,
mert rögtön láttam, hogy a fiók fenekénél, hátul van egy rés, ahol simán ki
tudom húzni a papírokat, szépen sorban, egyiket a másik után... Az egész ócska
fiókot, úgy, ahogy volt, kiürítettem, a paksamétát az íróasztal egyik végéhe
tettem, aztán visszasétáltam az emeletre.
Éppen vége lett a megbeszélésnek,
tódultak az emberek kifelé. Odacsapódtam Teller mellé:
- Akkor
megnézhetem azt a fiókot?
- Persze! - válaszolta.
Bevezetett a szobájába, én megszemléltem
az íróasztalt, aztán kijelentettem: - Elég jónak tűnik. Akkor nézzük, mi van
benne!
- Szíves
örömest megmutatom! - azzal Teller bedugta a zárba a kulcsát és kinyitotta a
fiókot: - Bár, ahogy elnézem, maga már meg is vizsgálta...!
Hát ez a baj Tellerrel meg a többi
szuperintelligens emberrell Rögtön észreveszik, hogy valami nem stimmel, és
olyan gyorsan rájönnek a megoldásra, hogy alig marad időm kiélvezni a pillanat
szépségét!
Los Alamosban néhány speciális, nagyon
érdekes problémával is szembekerültem; az egyik ilyen probléma a Tennessee
állambeli Oak Ridge-i atomerőmű biztonságával volt kapcsolatos. Nálunk, Los
Alamosban készült maga a bomba, az Oak Ridge-i atomerőmű pedig az uránizotópok
- az urán-238 és a robbanáshoz szükséges urán-235 - szétválasztásán dolgozott.
Éppen akkor sikerült először, még csak egészen parányi mennyiségben urán-235-öt
előállítani, és még javában vizsgálták a kémiai tulajdonságait. Úgy tervezték,
hogy az atomerőművet majd jócskán kibővítik, vagonszámra állítják elő az
urán-235-öt, aztán a tisztított urán-235-öt újra tisztítják, és előkészítik a
következő lépéshez (az urán-235-öt ugyanis több lépésben kell dúsítani). Ott
tartottak tehát, hogy egyfelől keresték a megfelelő kémiai eljárásokat,
másfelől az egyik kísérleti berendezésben már sikerült is némi U-235-öt
előállítaniuk. Mindemellett azt is vizsgálták, hogy miként mérhető az U-235
mennyisége, s vele az izotópminták tisztasága.
Mi folyamatosan tudattuk az Oak
Ridge-iekkel a szükséges tudnivalókat, de úgy tűnt, valamiért nem jutnak előre.
Végül Emil Segré kijelentette, hogy maga megy el Oak Ridge-be, megtudni, mi
folyik ott, máskülönben nem fogunk elmozdulni a holtpontról. Katonai vezetőink
viszont közölték: - Szó sem lehet róla! Minden információt egy helyen kell tartanunk,
és ez a hely: Los Alamos!
Az Oak Ridge-ieknek fogalmuk sem volt
róla, mire kell az urán-235; csak annyit tudtak, hogy mi a munkájuk közvetlen
célja. A vezetőség persze ott is tisztában volt vele, hogy végeredményben az
uránizotópok elválasztása a cél, de azt már nem is sejtették, hogy micsoda
hatalmas erejű bombához kell az urán, és hogy ez a bomba hogyan működik; a
beosztottaknak pedig fogalmuk sem volt róla, hogy igazából min is dolgoznak. A
hadvezetők úgy döntöttek, hogy így van ez jól, és információ nem áramolhat sem
oda, sem vissza.
Segré kitartott amellett, hogy nélkülünk
soha nem jutnak előre az Oak Ridge-iek, akkor pedig az egész terv kútba esik,
és végül csak sikerült elutaznia, hogy megnézze, mi zajlik Oak Ridge-ben. Ahogy
megérkezett, az udvaron rögtön meglátott néhány embert, amint nagy buzgalommal
tolnak egy kerekeken gördíthető, urán-nitrát oldattal teli ballont. Odaszólt
nekik:
- Akkor is így
tologatják majd, amikor már dúsított urán lesz benne? Nem lesz ebből baj?!
- Már hogy
lenne! De miért kérdi?
- És ha
felrobban?!
- Tessék?! Mármint hogy felrobban?!